Nejib Ben Messaoud Belhedi

From Openwaterpedia

Jump to: navigation, search
span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()">
Nejib Belhedi
Nejib Belhedi
Nejib Belhedi
Swim Across Tunisia Course - aerial view
Nejib Ben Messaoud Belhedi (born in Sfax July 26, 1952) is a renowned marathon swimmer and English Channel swimmer from Tunisia.
In English, read [here]. 300px | الإبهام | الحق | نجيب Belhedi 300px | الإبهام | الحق | نجيب Belhedi 300px | الإبهام | الحق | نجيب Belhedi 300px | الإبهام | الحق | السباحة عبر دورة تونس -- عرض جوي نجيب بن مسعود Belhedi (ولد في 26 يوليو صفاقس ، 1952) هو مشهور ماراثون السباحة والإنجليزية السباح قناة من تونس.</span> The Lt. Colonel in the Tunisian Army is also a Channel Swimming Association representative and promoter for the Dialog Across the Seas and the 1400K Swim Across Tunisia. العقيد الملازم في الجيش التونسي هو أيضا قناة سباحة جمعية ممثل ومروج لل[حوار [عبر البحار]] و 1400K السباحة عبر تونس. He is the namesake of the Belhedi Trophy. وهو نفس الاسم من [] [Belhedi الكأس]. ==Career Marathon Swims==
1.
== شهادة ماراثون تسبح
== 1.
English Channel (England to France) on September 15-16, 1993 in 16 hours 35 minutes, a swim on the highest tide under Force 4 conditions.
2.
القناة الإنجليزية (انكلترا الى فرنسا) 15-16 سبتمبر ، 1993 في 16 ساعة 35 دقيقة ، وهي تسبح على أعلى المد والجزر في ظل ظروف 4 القوة.
2.
Cap bon - La Marsa, 45K on May 30, 1992 in 11 hours 14 minutes.
3.
كاب بون -- المرسى ، 45K في 30 مايو 1992 في 11 ساعة 14 دقيقة
3.
24 hours non-stop in a swimming pool in Tataouine on July 6-7, 1993. 24 ساعة بدون توقف في بركة السباحة في تطاوين تموز 6-7 ، 1993. Total distance swam 51.577 kilometers.
4.
سبح المسافة الإجمالية 51،577 كيلومتر.
4.
Sicilian Channel from Pantelleria to Kelibia, 72K on June 17, 1995. قناة صقلية من بانتيليريا إلى قليبية ، 72K في 17 حزيران ، 1995. Swim was stopped after 17 hours due to numerous jellyfish stings.
5.
أوقف السباحة بعد 17 ساعة بسبب لسعات قناديل البحر عديدة.
5.
La Galite Channel in Tunisia on July 31, 1999 from La Galite Island to Cap Serrat, 40K in 7 hours 15 minutes.
==Dialog Across The Seas== Lt. Colonel Nejib shared the story of the Belhedi Trophy and its relationship to the Maghreb countries of Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Mauritania and the Western Sahara.
لا Galite القناة في تونس يوم 31 يوليو 1999 قادما من لوس انجليس لجزيرة Galite Serrat كاب ، 40K في 7 ساعات و 15 دقيقة.
== حوار عبر البحار == ​​المقدم نجيب المشتركة قصة الكأس Belhedi والخمسين العلاقة مع البلدان المغاربية من المغرب والجزائر وتونس وليبيا وموريتانيا والصحراء الغربية.
"In my preparation for his Channel attempt, the Tunisian Ministry of Defence provided its support by allowing me to train and attempt different marathon swims in the Mediterranean Sea. I trained in such places as the Kerkennah Islands to Sfax, Hammam lif - Sidi to Bou Said, Cap Bon to La Marsa and the Sicilian Channel - La Galite Island to Cap Serrat. As a result, I completed my England – France crossing in 1993 in 16 and 35 minutes under difficult conditions." " في إطار التحضير لبلدي محاولة قناته ، قدمت وزارة الدفاع التونسي دعمه من خلال السماح لي لتدريب ومحاولة تسبح الماراثون مختلفة في البحر المتوسط ​​تدربت في أماكن مثل جزر قرقنة إلى صفاقس ، همام ليف -- سيدي إلى بو سعيد ، وكاب بون إلى المرسى وقناة صقلية -- لوس انجليس لجزيرة Galite Serrat رسملة ونتيجة لذلك ، أكملت بلدي انكلترا -- فرنسا العبور في عام 1993 في 16 و 35 دقيقة في ظل ظروف صعبة ". "The encouragement by the Tunisian government led to my encouragement of marathon swimming among young people in Tunisia today. I dream of another Tunisian swimmer achieving the Channel swim. Success will bring more success and I hope the presence of other international swimmers will encourage the development of more Tunisian marathon swimmers. In 2007, I received the Montserrat Tresserras Trophy for the first successful swimmer from a new country and discussions ensued. In 2008, the Channel Swimming Association established a new trophy in my name, The Belhedi Trophy for the Channel swim successfully performed on the highest tide of the season." "قادت والتشجيع من قبل الحكومة التونسية لتشجيعي للسباحة الماراثون في أوساط الشباب في تونس اليوم. أحلم آخر السباح التونسي تحقيق السباحة القناة. النجاح سيجلب مزيدا من النجاح وآمل وجود السباحين الدولية الأخرى ستشجع تطوير المزيد من السباحين الماراثون التونسية. وفي عام 2007 ، تلقيت Tresserras مونتسيرات غنيمة للنجاح أول سباح من بلد جديد والمناقشات تلا ذلك في عام 2008 ، والسباحة قناة الكأس إنشاء جمعية جديدة في اسمي ، والكأس لBelhedi قناة السباحة أجريت بنجاح على أعلى من المد والجزر الموسم". ==The Belhedi Trophy== The Belhedi Trophy carries the names of two American swimmers, Kelvin Webster and Anthony Zamora, who were awarded the trophy in for their Channel swims on the highest tides in 2008 and 2009 respectively. == والكأس والكأس Belhedi == Belhedi يحمل اسماء اثنين من السباحين الأمريكية ، وزامورا ويبستر كلفن انتوني ، الذين حصلوا على الكأس في ليسبح القناة على أعلى المد والجزر في عام 2008 و 2009 على التوالي. "I want to establish a nursery for the first generation of North African marathon swimmers and organized the Tethys Challenge in 2007 in Tunisia where seven Channel swimmers from England, Scotland, India and Norway swam seven different crossings in seven days between the islands of Zembretta, Curiates, Kerkennah, Djerba, Plane, Cani and Echkli. The conception led to Tethys Challenge Formula7777(7ISLANDS,7SWIMMERS,7DAYS/2007). At the suggestion of the Channel Swimming Association, this ultimately led to The Belhedi Trophy and the birth of the Dialog Across the Seas project with the support of International Swimming Hall of Fame inductee Michael Read." "أريد أن تأسيس دار حضانة للجيل الأول من السباحين شمال أفريقيا ، ونظمت الماراثون تحدي تيثيس في عام 2007 في تونس حيث السباحين قناة سبعة من انكلترا واسكتلندا والهند والنرويج سبح seven معابر مختلفة في سبعة أيام بين جزيرتي Zembretta ، Curiates ، قرقنة وجربة والطائرة ، وكاني Echkli. أدى إلى تحدي مفهوم تيثيس Formula7777 (7ISLANDS ، 7SWIMMERS ، 7DAYS/2007). وبناء على اقتراح من قناة للسباحة ، وهذا أدى في النهاية الى كأس Belhedi والولادة في حوار عبر البحار المشروع بدعم من قاعة الدولي للسباحة من مشاهير اقرأ مايكل". Since the start of this project, new opportunities and other regions of Maghreb have expressed their interest and support of marathon swimming. منذ بداية هذا المشروع ، وقد أعربت الفرص الجديدة ومناطق أخرى من المغرب اهتمامهم ودعمهم للسباحة الماراثون. Selection of swimmers, preparation, training, cold water acclimatization, specific medical support and the qualification of pilot boats to escort swimmers are all issues that are being formulated. اختيار السباحين ، وإعداد والتدريب ، والمياه الباردة التأقلم ، والدعم الطبي وتأهيل محددة من القوارب تجريبية لمرافقة السباحين وجميع المسائل التي يجري صياغتها. "This is the relationship between The Belhedi Trophy and the Dialog Across the Seas project, the marathon swimming link between Great Britain with the Maghreb countries." " وهذه هي العلاقة بين الكأس وBelhedi حوار عبر البحار المشروع ، وربط ماراثون السباحة بين بريطانيا العظمى مع البلدان المغاربية ." ==1400K Swim Course== Belhedi also plans to swim 1,400 kilometers - from the Tunisian/Algerian border in the Tunisian North Sea to the Tunisian/Libyan border in the Southern Tunisian Sea, along the Tunisian coast in an unprecedented attempt. == دورة السباحة 1400K == Belhedi كما تعتزم السباحة 1400 كيلومترا -- من الحدود التونسية / الجزائرية في بحر الشمال التونسية إلى الحدود التونسية / الليبية التونسية في البحر الجنوبي ، وعلى طول الساحل التونسي في محاولة لم يسبق لها مثيل. If successful, it will be the world record for the longest solo unassisted stage swim in the sea. في حال نجاحها ، سيكون الرقم القياسي العالمي لأطول مرحلة السباحة منفردا دون مساعدة في البحر. Utilize a courageous self-energy to realize a dream to see Tunisia more brighten as the sunshine . الاستفادة من الطاقة الذاتية الشجاعة لتحقيق حلم لرؤية مزيد من تونس كما سطع ضوء الشمس. The swim will be supported by the native people living the different communities along the Tunisian coast in coordination with the Tunisian Army. وسيتم دعم السباحة من قبل الناس المحليين الذين يعيشون في مجتمعات مختلفة على طول الساحل التونسي بالتنسيق مع الجيش التونسي. Belhedi's personal effects will be transferred along the coast throughout the swim by the local people. وسيتم نقل الآثار Belhedi الشخصية على طول السواحل في جميع أنحاء السباحة من قبل السكان المحليين. He will swim together with relay swimmers who may may him along the swim. وقال انه السباحة مع السباحين الذين قد تتابع قد له على طول السباحة. He will be housed and fed along the course by members of the local communities. وسوف يضم وانه يتغذى على طول مجرى على أيدي أفراد من المجتمعات المحلية. The islands around the Tunisian coast are not concerned by 1400 K Swim circuit which will fellow the coast. ليست قلقة من الجزر حول الساحل التونسي الدائرة السباحة 1400 K والتي سوف زميل الساحل. However, a distance bonus will be accorded to the swimmer each time he swims going and back continent coast/ island/ continent coast. ومع ذلك ، سيتم منح مكافأة المسافة إلى السباح يسبح في كل مرة انه سوف يعود وساحل القارة / ساحل جزيرة / القارة. All the distance that he would have to swim along the coast from his depart point to the arrival point at the coast continent for the island swim concerned , this distance is considered as a distance swam. كل المسافة التي عليه أن السباحة على طول الساحل من نقطة مغادرة بلده إلى نقطة وصولهم إلى القارة الساحل للجزيرة السباحة المعنية ، تعتبر هذه المسافة كما سبح لمسافة. ==Goals== The aims of the 1400K Swim Across Tunisia is to bring a warm slogan of Welcome to Tunisia via: 1. == الأهداف == اهداف السباحة 1400K عبر تونس لتحقيق شعار الدافئة مرحبا بكم في تونس عن طريق : 1. To invite tourists and increase the popularity of Tunisia by showcasing it as a friendly and hospitable country, 2. دعوة السياح وزيادة شعبية في تونس من خلال عرض بأنها البلد الصديق والمضياف ، 2. To support the bonds of national unity in the era of revolution of dignity and reverence for the sanctity of the borders of Tunisia and its coasts, 3. لدعم أواصر الوحدة الوطنية في عصر ثورة الكرامة وتقديس لحرمة الحدود التونسية وسواحلها ، 3. To devote the concept of global sustainable development, giving weight to environmental, tourism, sports, social and cultural aspects. تكريس مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ، وإعطاء وزن لالبيئية ، والسياحة ، والرياضة ، والجوانب الاجتماعية والثقافية. These three goals will highlight Tunisia through its best image to the world. وهذه الأهداف الثلاثة من خلال إبراز صورة تونس في وسعها للعالم. Looking like the Sun shining and its planets circling around as well as the Tunisian islands circling around Tunisia, as our planet Earth, in turn around the Sun in the cycle taking 364-365 days, the same duration that the 1400K Swim will take too. يبحث مثل الشمس مشرقة والكواكب تدور حول الخمسين وكذلك الجزر التونسية تحلق حول تونس ، وكوكبنا الأرض ، بدوره حول الشمس في دورة اتخاذ 364-365 يوما ، ونفس المدة التي سوف تتخذ 1400K السباحة أيضا. During this sun-water long route, television broadcasts will constantly show the distance swum on a daily basis. خلال هذا المسار الطويل للشمس المياه ، وسوف يظهر البث التلفزيوني باستمرار سبح المسافة على أساس يومي. ==Poetic Description== Nor the Current stops him! == الوصف الشعري == كما توقف تيار له! Neither the immensity of sea downs him! لا ضخامة هبوطا البحر له! We see his arms thank the waves across each meter he swims. نرى ذراعيه أشكر كل متر عبر موجات انه يسبح. It's already a prelude to see a new shore for him. ==1400K Swim Strategy== Utilize a courageous self-energy to realize a dream to see Tunisia brighten as the sunshine. انها بالفعل تمهيدا لرؤية الشاطئ جديدة له. == == السباحة 1400K استراتيجية الاستفادة من الطاقة الذاتية الشجاعة لتحقيق حلم لرؤية تونس كما سطع ضوء الشمس. The swim will be supported by the native people living the different communities along the Tunisian coast. وسيتم دعم السباحة من قبل الناس المحليين الذين يعيشون في مجتمعات مختلفة على طول الساحل التونسي. Belhedi's personal effects will be transferred along the coast throughout the swim by the local people. وسيتم نقل الآثار Belhedi الشخصية على طول السواحل في جميع أنحاء السباحة من قبل السكان المحليين. He will swim together with relay swimmers who may may him along the swim. وقال انه السباحة مع السباحين الذين قد تتابع قد له على طول السباحة. He will be housed and fed along the course by members of the local communities. وسوف يضم وانه يتغذى على طول مجرى على أيدي أفراد من المجتمعات المحلية. The islands around the Tunisian coast are not concerned by 1400 K Swim circuit which will fellow the coast. ليست قلقة من الجزر حول الساحل التونسي الدائرة السباحة 1400 K والتي سوف زميل الساحل. However, a distance bonus will be accorded to the swimmer each time he swims going and back continent coast/ island/ continent coast. ومع ذلك ، سيتم منح مكافأة المسافة إلى السباح يسبح في كل مرة انه سوف يعود وساحل القارة / ساحل جزيرة / القارة. All the distance that he would have to swim along the coast from his depart point to the arrival point at the coast continent for the island swim concerned , this distance is considered as a distance swam. كل المسافة التي عليه أن السباحة على طول الساحل من نقطة مغادرة بلده إلى نقطة وصولهم إلى القارة الساحل للجزيرة السباحة المعنية ، تعتبر هذه المسافة كما سبح لمسافة. ==References== * Nejib Belhedi Setting The Stage * Swimming From Italy To Tunisia * Dialog Across The Seas == مراجع == * نجيب Belhedi إعداد المرحلة * com/2010/09/swimming-from-italy-to-tunisia.html السباحة من إيطاليا إلى تونس http://www.dailynewsofopenwaterswimming.com/2010/08/link-and-dialog-between-dover-and [* . HTML حوار عبر البحار] تصنيف : ناس
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Annual Recognition
Insurance and Sanctions
Olympics
OWS Conferences
Race Calendar
Travel & Vacations
Featuring
Education Programs
Help
Toolbox
About OWP
Courtesy of